
O realizador do terceiro filme da saga Twilight foi contactado pelo Twilight Lexicon e em conversa pediu que divulgassem este comunicado:
Dear Laura and Lori,
I would be grateful if you could distribute this statement to the fans of Twilight:I would like to address some statements that I made regarding Twilight.
When I made these comments, I had neither seen the film nor read the books. I was promoting a comedy short film that I had made for Xbox and every pop culture subject was seen as a possible comedy target. I was being silly and none of the statements were from the heart.
Of course, I have since seen the movie and read the books and was quickly consumed with the rich storytelling and the beautifully honest characters that Stephenie Meyer created.
I would like to reassure everyone involved that I am invested in making the best film that I am humanly capable of, and that I am acutely aware of the power of the original books we serve.
Please be rest assured this statement is absolutely from the heart.
yours sincerely
DAVID SLADE
Tradução:Queridas Laura e Lori,
Eu ficaria agradecido se vocês pudessem distribuir esta declaração aos fãs do Twilight: Eu gotaria de acrescentar algumas palavras aquelas que já tinha feito sobre o Twilight.
Quando eu fez aqueles comentários, eu não tinha nem visto o filme nem lido os livros. Eu estava a promover uma comédia de curta-metragem que eu fiz para a Xbox e toda a cultura pop era um possível alvo de comédia. Eu estava a ser parvo e nenhuma das declarações que fiz, vieram do coração
Claro que desde então já vi os filme e li os livros e fiquei rapidamente consumido pela rica história e pelos belos e honestos personagens que a Stephenie Meyer criou.
Eu gostaria de re-assegurar a todos envolvidos que eu estou empenhado em fazer o melhor filme que um humano poderá ser capaz, e eu estou ciente do poder dos livros originais.
Asseguro-vos que esta declaração vem absolutamente do coração.
o vosso
DAVID SLADE
Fonte: Twicrack Addict
Tradução e adaptação: Volturi Guard